Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
Prononciation du nom 佐為 (Sai)

Recherche Rapide :

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Katz
Ceinture Bleue
Ceinture Bleue


Inscrit le: 17 Aoû 2007
Messages: 41
Points: 621
Pays, Ville: France, Chambord

MessagePosté le: 28 Aoû 2007 22:53    Sujet du message: Prononciation du nom 佐為 (Sai)

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Bonjour,

Alors, ce week-end, mon frère et moi avons été repris du désir de visionner des animés "mangas", et nous avons repris les Hikaru no Go que nous avions laissé en plan depuis... des mois.

N'étant pas japonisant, je visionne cet animé en VOSTF, et je ne prête donc guère d'attention au japonais, sauf lorsque ressorte certaines expressions.

Or, lors d'un des épisodes, la prononciation d'un des personnages principaux, Fujiwara no Sai (藤原佐為), ressortait clairement.
D'abord, j'ai été surpris, puis le nom étant prononcé ensuite à plusieurs reprises, j'en ai cru que mes oreilles m'en disaient : ce nom était prononcé "saye" (avec un "e" 'japonais' donc une sorte de "é", j'ai voulu laisser le nom romanisé "à la japonaise" parce que la prononciation n'était pas l'équivalent du "sayé" français).
Je sais que le "ye" a disparu en japonais. Je me suis demandé s'il ne s'agissait pas d'une prononciation archaïque de ce nom, qui est censé être celui d'un personnage de l'époque d'Heian. Bon, en même temps, qu'un manga se soucie de ce genre de détail... (même si ce n'est pas impossible).
J'ai fait quelques recherches, et je suis tombé sur cela :
saye 賽 LMC *saj` 'game (of dice)'. From EMJ this word became sai.
(Depuis cette page)

Cependant, je me demande si le son que j'ai entendu ne correspond pas à une façon japonaise de prononcer ce nom. Par exemple, une façon "animé" (éventuellement héritée d'une prononciation théâtrale), ou un parler local (genre tokyoïte ou autre).
Pour vous prononcer, il faudrait sans doute que vous ayez entendu cette prononciation dans Hikaru no Go, cependant, même sans cela, certains d'entre vous ont peut-être (et probablement) des connaissances sur les spécificités des prononciations, et il se peut même que, même en Japonais standard, ce que nous retranscrivons par "sai", et prononçons donc saï, ressemble en fait à un "saye" (ce qui est ma supposition initiale).

J'attends donc vos réponses,

Merci d'avance,


Katz.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Arthirs
2eme Dan
2eme Dan


Inscrit le: 16 Fév 2004
Messages: 97
Points: 3272
Pays, Ville: Japon, Tokyo

MessagePosté le: 29 Aoû 2007 06:03    Sujet du message: Re: Prononciation du nom 佐為 (Sai)

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Katz a écrit:
Bonjour,

Or, lors d'un des épisodes, la prononciation d'un des personnages principaux, Fujiwara no Sai (藤原佐為), ressortait clairement.
D'abord, j'ai été surpris, puis le nom étant prononcé ensuite à plusieurs reprises, j'en ai cru que mes oreilles m'en disaient : ce nom était prononcé "saye" (avec un "e" 'japonais' donc une sorte de "é", j'ai voulu laisser le nom romanisé "à la japonaise" parce que la prononciation n'était pas l'équivalent du "sayé" français).

Pour ce que ça vaut, l'orthographe d'origine de ce mot semble être sawi, pas sai, mais le wi a été supprimé du syllabaire en 1946. D'oû peut-être une tentative pour utiliser la prononciation d'origine.

Citation:
Je sais que le "ye" a disparu en japonais.

A-t-il seulement exité ? Je sais que le we a disparu, mais je n'ai jamais entendu parlé de ye. Mais bon, ma connaissance de l'histoire du japonais est limitée, donc il est possible que je me trompe.
_________________
明日有りと 想う心の 仇桜
夜半に嵐の 吹かぬものかは
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Junglebee
4eme Dan
4eme Dan


Inscrit le: 30 Nov 2006
Messages: 1310
Points: 10663
Pays, Ville: Californie

MessagePosté le: 29 Aoû 2007 07:49    Sujet du message: Re: Prononciation du nom 佐為 (Sai)

 Ce message n'a pas encore été noté.
Répondre en citant

Arthirs a écrit:
Citation:
Je sais que le "ye" a disparu en japonais.

A-t-il seulement exité ? Je sais que le we a disparu, mais je n'ai jamais entendu parlé de ye. Mais bon, ma connaissance de l'histoire du japonais est limitée, donc il est possible que je me trompe.


Je me plante peut-etre mais il me semble que 恵比寿 (Ebisu) s'ecrivait Yebisu... Wink (y'a une marque de biere non?)

d'apres wiki:
Citation:
**ヤ行のエについては相当する仮名がコードに存在しないので、画像で示した。字母は「江」で、音韻は /ye/ 或は国際音声字母で子音は硬口蓋接近音 [j]なので、[je]。10世紀前半ごろには使用されなくなっているため五十音やいろはには含まれない。

_________________
押忍!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Katz
Ceinture Bleue
Ceinture Bleue


Inscrit le: 17 Aoû 2007
Messages: 41
Points: 621
Pays, Ville: France, Chambord

MessagePosté le: 29 Aoû 2007 16:52    Sujet du message: Re: Prononciation du nom 佐為 (Sai)

 Note du Post : 3   Nombre d'avis : 1
Répondre en citant

Arthirs a écrit:
Citation:
Je sais que le "ye" a disparu en japonais.

A-t-il seulement exité ? Je sais que le we a disparu, mais je n'ai jamais entendu parlé de ye. Mais bon, ma connaissance de l'histoire du japonais est limitée, donc il est possible que je me trompe.

En effet, je croyais que toutes les cases manquantes dans les tableaux des kanas correspondaient à un son qui avait existé, mal interprétant le fait que certains kana avaient disparu.
Or, après une recherche approfondie sur le net, à la fois en français et en anglais, il semble bien que la mention de wikipédia english soit tout à fait juste :
Citation:
Neither modern Hiragana nor Katakana have kana to represent ye, yi or wu sounds. However, ye is believed to have existed as a syllable in pre-Classical Japanese (prior to the advent of kana), and is generally represented (for purposes of reconstruction) by the kanji 江. In later periods, the syllable we (represented by the katakana ヱ and hiragana ゑ) came to be realized as [jɛ], as demonstrated in 1600s-era European sources, but later merged with the vowel e and was eliminated from official orthography in 1946. "Ye" in modern orthography is commonly represented using いぇ or イェ.

Pour ceux que cela intéresse, j'ai aussi trouvé cela :
http://www.temcauley.staff.shef.ac.uk/lojphon.shtml

Je me demande si ce que j'ai perçu comme un "saye" ne pourrait être la marque d'un accent tonal, ou d'une sorte d'élongation du son "i" (marque de respect ou autre ?). Or, comme nous le savons tous, la langue française étant monotonale, j'ai donc interprété le son comme un "saye" au lieu d'un saï accentué.


Katz.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    ForumJapon.com Index du Forum -> Japonais Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)