Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
1249 résultats trouvés
Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: une conservation sur lattes
yumie

Réponses: 1
Vus: 3187

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 25 Juin 2016 05:38   Sujet: une conservation sur lattes
Mise en bouteille / tirage : le 29 avril 1997 suivie d’une conservation sur lattes de 19 années.

Bonjour!

Que signifie "Lattes" dans la phrase ci-dessus ?

Merci!
  Sujet: maintenant le parc est à ....
yumie

Réponses: 6
Vus: 4022

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 26 Nov 2015 23:45   Sujet: maintenant le parc est à ....
Non, j'ai juste dit "Minou" car c'est un nom de chat courant. Smile

Je ne le savais pas... Embarassed
  Sujet: maintenant le parc est à ....
yumie

Réponses: 6
Vus: 4022

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 26 Nov 2015 01:16   Sujet: maintenant le parc est à ....
Merci beaucoup, rototo, eve!

Je crois que votre interpretation est correcte, eve.
Le parc est à Minou = Minou peut faire ce qu'il veut dans le parc, comme un roi.
Vous savez bien de quelle histo ...
  Sujet: maintenant le parc est à ....
yumie

Réponses: 6
Vus: 4022

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 25 Nov 2015 03:29   Sujet: maintenant le parc est à ....
Bonjour,

Je voudrais savoir le sens de la phrase suivante.

Voilà, maintenant le parc est à (le nom d'un chat), c'est aussi simple que ça.

Je ne comprends pas le sens de "le parc est à (le no ...
  Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
yumie

Réponses: 5
Vus: 17574

MessageForums: 日本語フォーラム (Forum en langue japonaise)   Posté le: 24 Mar 2015 22:55   Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
翻訳は全て終了し、今確認作業が行われています。KRMNさ ...
  Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
yumie

Réponses: 5
Vus: 17574

MessageForums: 日本語フォーラム (Forum en langue japonaise)   Posté le: 12 Mar 2015 20:45   Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
yumie様

募集の案内を有り難うございます。フランス語母ො ...
  Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
yumie

Réponses: 5
Vus: 17574

MessageForums: 日本語フォーラム (Forum en langue japonaise)   Posté le: 11 Mar 2015 22:04   Sujet: 週末のアルバイトにいかが?日仏翻訳
皆様お久しぶりです。
今、Conyacという翻訳サイトで日仏翻 ...
  Sujet: la dit qui le veut
yumie

Réponses: 2
Vus: 3221

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 08 Sep 2014 19:28   Sujet: la dit qui le veut
Ohh, c'est parfait!

Merci beaucoup pour ton aide a travers l'explication très complète
  Sujet: la dit qui le veut
yumie

Réponses: 2
Vus: 3221

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 08 Sep 2014 18:36   Sujet: la dit qui le veut
Bonjour,

Je commence a traduire un text sur la religion, mais je ne comprends pas le sens de " la dit qui le veut".
Quelqu'un peut m'aider?

Merci d'avance!

La Vraie Prière Universelle
...
  Sujet: Editos
yumie

Réponses: 2
Vus: 3128

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 15 Mai 2014 10:41   Sujet: Editos
Merci beaucoup, tsu!
Non, c'est un sommaire d'un événement. Dans des prochaines pages, ce mot *EDITOS est utilisé et après il y a des mots de ces invités ilustrés.
 
Page 1 sur 125 Aller à la page 1, 2, 3 ... 123, 124, 125  Suivante
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)