Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
893 résultats trouvés
Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: Sens de てしまおう
gilou

Réponses: 3
Vus: 3937

MessageForums: Japonais   Posté le: 07 Oct 2013 10:13   Sujet: Sens de てしまおう
Je pense que [url=http://www.italki.com/question/133874?answer-sorting=1]ce lien donne quelques éclaircissements (en anglais et japonais) sur la question.
A+,
  Sujet: Les questionnements de Cécile
gilou

Réponses: 6
Vus: 4220

MessageForums: Japonais   Posté le: 18 Sep 2013 16:12   Sujet: Les questionnements de Cécile
Merci beaucoup pour ta réponse et ce complément très intéressant sur les couleurs Smile
Du coup ce que j'aimerais savoir c'est quelles sont les couleurs utilisées le plus couramment.
Entre 赤 ...
  Sujet: [repost] hashi (pont) / hashi (baguettes)
gilou

Réponses: 5
Vus: 5263

MessageForums: Japonais   Posté le: 13 Aoû 2013 14:51   Sujet: [repost] hashi (pont) / hashi (baguettes)
J'ai lu il y a un certain temps (ou était-ce un temps certain ?) des discussion sur les tons du japonais sur ce forum. Les informations sont peut être encore là et trouvables ...Ça ne nous rajeunit pa ...
  Sujet: またどこかへ行きましょう。
gilou

Réponses: 8
Vus: 3188

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 31 Mai 2013 17:26   Sujet: またどこかへ行きましょう。
Excusez-moi, comment dit-on B級映画 en français ? B film ?Si c'est dans un contexte technique ou spécialisé, "Un film de série B". Si c'est dans la langue parlée, on pourra employer ...
  Sujet: Dare ga sore wo nihongo de yaku shitemo ii ??
gilou

Réponses: 11
Vus: 5380

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 25 Mar 2013 12:14   Sujet: Dare ga sore wo nihongo de yaku shitemo ii ??
mais elle reste un peu basique tout de même. Je pense que tout le monde ici sait que lorsque l'on souhaite faire une demande polie, on dit cette phrase on ne pleut plus clasique qui figure en bonne pl ...
  Sujet: Signature
gilou

Réponses: 2
Vus: 3258

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 08 Fév 2013 11:19   Sujet: Signature
Les entrées du WWJDIC pour 弘美: 弘美 【ひろみ】 Hiromi (f) 【ほんみ】 Honmi (f) 【ひろよ ...
  Sujet: phrase que je ne comprends pas
gilou

Réponses: 19
Vus: 9269

MessageForums: Japonais   Posté le: 03 Fév 2013 22:40   Sujet: phrase que je ne comprends pas
この書生というのは時々我々を捕つかまえて煮にて食う ...
  Sujet: Aide traduction
gilou

Réponses: 31
Vus: 17472

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 23 Jan 2013 12:40   Sujet: Aide traduction
Pour ta seconde phrase, il faut que tu ailles voir le sens de l'expression 遊びにくる dans un dico.
A+,
  Sujet: La loge de protection
gilou

Réponses: 6
Vus: 2734

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 10 Jan 2013 14:41   Sujet: La loge de protection
C'est peut être "Le logement de protection" (de l'objet) qui est le sens recherché.
A+,
  Sujet: Traduction d'une calligraphie
gilou

Réponses: 7
Vus: 3179

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 06 Jan 2013 12:21   Sujet: Traduction d'une calligraphie
Notes mon édit final: Pour un mot, les caractères lus ici me semblent mieux coller avec ce qui est écrit que ceux du lien que j'ai trouvé.
Noter aussi que pour "好利者与ฐ ...
 
Page 1 sur 90 Aller à la page 1, 2, 3 ... 88, 89, 90  Suivante
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)