Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
14 résultats trouvés
Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: Demande de 2 traductions
Onicody

Réponses: 4
Vus: 3824

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 01 Déc 2014 00:13   Sujet: Demande de 2 traductions
a) je dirais どういたしまして en polie et よろこんで en neutre personnellement...

b)ナッツ: noix ...
  Sujet: Yoga au sommet des Gratte-Ciel
Onicody

Réponses: 2
Vus: 6827

MessageForums: Japonais   Posté le: 30 Nov 2014 19:38   Sujet: Yoga au sommet des Gratte-Ciel
C'est tout à fait correct.

Littéralement c'est : 超高層 - ビル "Gratte-ciel" et "bâtiment" (donc gratte ciel... c'est une logique assez japonaise) / 上部& ...
  Sujet: la Japonais oarl employé dans les dramas et les anime
Onicody

Réponses: 4
Vus: 6322

MessageForums: Japonais   Posté le: 30 Nov 2014 19:32   Sujet: la Japonais oarl employé dans les dramas et les anime
L'ouverture du marché est un réel problème au niveau des séries TV étrangères (on est pas très bon en europe en général).

Pour le japonais Oral, le drama, c'est pas mal du tout (surtout l'original, ...
  Sujet: Bijin Tokei /美人時計
Onicody

Réponses: 0
Vus: 10575

MessageForums: Echos Divers   Posté le: 17 Nov 2014 22:04   Sujet: Bijin Tokei /美人時計
Salut à tous!
Connaissez-vous Bijin Tokei (美人時計)?

Si la réponse est non, je me dois de promouvoir cette curiosité trouvé au détour d'une page web...

Il s'agit en fai ...
  Sujet: Les 7...何とか (>
Onicody

Réponses: 16
Vus: 8677

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 07 Nov 2014 19:22   Sujet: Les 7...何とか (>
Moi je vois ça 七十三姫孔心 ...

Mais ça veut pas dire grand chose... :/
  Sujet: Curiosité Bing...
Onicody

Réponses: 3
Vus: 5132

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 07 Nov 2014 19:03   Sujet: Curiosité Bing...
Bonjour!

Ma réaction lorsque j'ai lu ta question (et la traduction de Bing) fut : "Alors là... Shocked "

Avec une amie, on s'était, un après midi, posé la question : "comment on parle de ce genr ...
  Sujet: JLPT N3
Onicody

Réponses: 6
Vus: 5589

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 07 Nov 2014 18:20   Sujet: JLPT N3
D'accord, donc c'est la forme "très polie" si je comprend bien? (dans le genre de わたし <=> わたくし)
  Sujet: JLPT N3
Onicody

Réponses: 6
Vus: 5589

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 07 Nov 2014 12:34   Sujet: JLPT N3
Salut mti.

Merci pour ces précisions! (arf l'erreur de traduction!!! :/ la honte...) Je ne connaissait pas ces détails, j'en prend note, et je vais bosser ça. Mon niveau est pas encore au top, mais ...
  Sujet: je suis a la recherche de dramas sur le theme lycee
Onicody

Réponses: 7
Vus: 14590

MessageForums: Cinéma et Littérature du Japon   Posté le: 06 Nov 2014 23:36   Sujet: je suis a la recherche de dramas sur le theme lycee
Salut!

Eh bien, j'aime bien le sujet lycée dans les drama, même si je ne suis pas super calé, toujours est-il que déjà, tu peux tenter (si ce n'est déjà fait) les live GTO (1998, un peu vieillot, ...
  Sujet: JLPT N3
Onicody

Réponses: 6
Vus: 5589

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 06 Nov 2014 23:21   Sujet: JLPT N3
Je vois que personne t'as encore répondu, du coup, je me lance (une petite tentative) si tu n'as pas encore abandonné/trouvé :

Carte de fidélité (littéral "carte a point", mais dans le contexte, je ...
 
Page 1 sur 2 Aller à la page 1, 2  Suivante
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)