Auteur |
Message |
Sujet: Demande de 2 traductions |
Onicody
Réponses: 4
Vus: 3824
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 01 Déc 2014 00:13 Sujet: Demande de 2 traductions |
a) je dirais どういたしまして en polie et よろこんで en neutre personnellement...
b)ナッツ: noix ... |
Sujet: Yoga au sommet des Gratte-Ciel |
Onicody
Réponses: 2
Vus: 6827
|
Forums: Japonais Posté le: 30 Nov 2014 19:38 Sujet: Yoga au sommet des Gratte-Ciel |
C'est tout à fait correct.
Littéralement c'est : 超高層 - ビル "Gratte-ciel" et "bâtiment" (donc gratte ciel... c'est une logique assez japonaise) / 上部& ... |
Sujet: la Japonais oarl employé dans les dramas et les anime |
Onicody
Réponses: 4
Vus: 6322
|
Forums: Japonais Posté le: 30 Nov 2014 19:32 Sujet: la Japonais oarl employé dans les dramas et les anime |
L'ouverture du marché est un réel problème au niveau des séries TV étrangères (on est pas très bon en europe en général).
Pour le japonais Oral, le drama, c'est pas mal du tout (surtout l'original, ... |
Sujet: Bijin Tokei /美人時計 |
Onicody
Réponses: 0
Vus: 10575
|
Forums: Echos Divers Posté le: 17 Nov 2014 22:04 Sujet: Bijin Tokei /美人時計 |
Salut à tous!
Connaissez-vous Bijin Tokei (美人時計)?
Si la réponse est non, je me dois de promouvoir cette curiosité trouvé au détour d'une page web...
Il s'agit en fai ... |
Sujet: Les 7...何とか (> |
Onicody
Réponses: 16
Vus: 8677
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 07 Nov 2014 19:22 Sujet: Les 7...何とか (> |
Moi je vois ça 七十三姫孔心 ...
Mais ça veut pas dire grand chose... :/ |
Sujet: Curiosité Bing... |
Onicody
Réponses: 3
Vus: 5132
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 07 Nov 2014 19:03 Sujet: Curiosité Bing... |
Bonjour!
Ma réaction lorsque j'ai lu ta question (et la traduction de Bing) fut : "Alors là... "
Avec une amie, on s'était, un après midi, posé la question : "comment on parle de ce genr ... |
Sujet: JLPT N3 |
Onicody
Réponses: 6
Vus: 5589
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 07 Nov 2014 18:20 Sujet: JLPT N3 |
D'accord, donc c'est la forme "très polie" si je comprend bien? (dans le genre de わたし <=> わたくし) |
Sujet: JLPT N3 |
Onicody
Réponses: 6
Vus: 5589
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 07 Nov 2014 12:34 Sujet: JLPT N3 |
Salut mti.
Merci pour ces précisions! (arf l'erreur de traduction!!! :/ la honte...) Je ne connaissait pas ces détails, j'en prend note, et je vais bosser ça. Mon niveau est pas encore au top, mais ... |
Sujet: je suis a la recherche de dramas sur le theme lycee |
Onicody
Réponses: 7
Vus: 14590
|
Forums: Cinéma et Littérature du Japon Posté le: 06 Nov 2014 23:36 Sujet: je suis a la recherche de dramas sur le theme lycee |
Salut!
Eh bien, j'aime bien le sujet lycée dans les drama, même si je ne suis pas super calé, toujours est-il que déjà, tu peux tenter (si ce n'est déjà fait) les live GTO (1998, un peu vieillot, ... |
Sujet: JLPT N3 |
Onicody
Réponses: 6
Vus: 5589
|
Forums: Traductions : japonais→français / français→japonais Posté le: 06 Nov 2014 23:21 Sujet: JLPT N3 |
Je vois que personne t'as encore répondu, du coup, je me lance (une petite tentative) si tu n'as pas encore abandonné/trouvé :
Carte de fidélité (littéral "carte a point", mais dans le contexte, je ... |
|