Forum Japon

 

[ S'enregistrer ]   [ Rechercher ]    [ Liste des Membres ]    [ Groupes d'utilisateurs ]   [ FAQ ]  
[ Connexion ]   [ Mes messages privés ]   [ Profil ]
510 résultats trouvés
Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: TRADUIRE: Amitié précieuse
JSB-kun

Réponses: 8
Vus: 9040

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 27 Oct 2011 05:06   Sujet: TRADUIRE: Amitié précieuse
Par boutade :
貴友 kiyuu (ami précieux) peut aussi se lire Takatomo quand il s'agit d'un nom de personne. C'est un mot qui n'est pas vraiment courant.

貴 peut signifier "précieux ...
  Sujet: Besoin d'aide pour traduire une phrase en Japonais
JSB-kun

Réponses: 12
Vus: 4347

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 01 Oct 2011 09:43   Sujet: Besoin d'aide pour traduire une phrase en Japonais
C'est amusant, car on a souvent une image de "conformisme" chez "les Japonais". Je ne cherche néanmoins pas à faire dévier le sujet.

大勢の曲論は正論 ...
  Sujet: Changer l'orientation d'un texte sous Word
JSB-kun

Réponses: 4
Vus: 7351

MessageForums: Japonais   Posté le: 24 Sep 2010 00:31   Sujet: Changer l'orientation d'un texte sous Word
Essaie en enlevant le symbole "@" qui est devant le nom de la police du texte.
  Sujet: comptine japonaise
JSB-kun

Réponses: 2
Vus: 3248

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 22 Oct 2009 13:51   Sujet: comptine japonaise
Il y a marqué ねこじゃねこじゃと おっしゃいますが ねこが Neko ja n ...
  Sujet: [Votre Avis] Nous hesitons entre le Chinois et le Japonais
JSB-kun

Réponses: 10
Vus: 3905

MessageForums: Japonais   Posté le: 23 Aoû 2009 09:15   Sujet: Re: [Votre Avis] Nous hesitons entre le Chinois et le Japonais


Je vais jouer un peu sur les stéréotypes mais allez demander à quelqu'un du Kansai

demander à quelqu'un du sud


Si effectivement le Kansai se trouve au sud de Honshū (qui est la plus ...
  Sujet: [Votre Avis] Nous hesitons entre le Chinois et le Japonais
JSB-kun

Réponses: 10
Vus: 3905

MessageForums: Japonais   Posté le: 23 Aoû 2009 07:28   Sujet: Re: [Votre Avis] Nous hesitons entre le Chinois et le Japonais
Je ne dirais qu'une chose : ne jamais choisir une langue pour des raisons pragmatiques ou rationnelles.

Je suis du même avis. (Bien que parfois on ait difficilement le choix comme pour l'anglais, l ...
  Sujet: "ga" imasu ou "wa" imasu?
JSB-kun

Réponses: 18
Vus: 10059

MessageForums: Japonais   Posté le: 21 Aoû 2009 16:51   Sujet: "ga" imasu ou "wa" imasu?
Si tu utilises le préfixe ご dans le sujet, il vaut mieux dire 'おありですか' ou 'いらっしゃいますか'. & ...
  Sujet: Que signifie KURUa ?
JSB-kun

Réponses: 5
Vus: 2597

MessageForums: Traductions : japonais→français / français→japonais   Posté le: 15 Aoû 2009 06:17   Sujet: Que signifie KURUa ?
Le petit ァ permet de montrer qu'on enchaîne directement sur le son ア après ル façon diphtongue. Ca donne un son moins saccadé que クルア.

Idem je le vois comm ...
  Sujet: Expression du but : yō ni ように et tame ni 為に
JSB-kun

Réponses: 15
Vus: 20365

MessageForums: Japonais   Posté le: 15 Aoû 2009 03:34   Sujet: Re: Question sur la particule tame (為)
Bonjour à tous.

Bonjour Mister Patate ! Smile


Kare wa ongakuka ni naru tame no benkyou wo tsuzukete imasu


"Il poursuit des études pour devenir musicien."
Si on parle en terme de relation ...
  Sujet: La différence entre "doko he" et "doko ni"?
JSB-kun

Réponses: 18
Vus: 12465

MessageForums: Japonais   Posté le: 15 Aoû 2009 02:54   Sujet: La différence entre "doko he" et "doko ni"?
Je suis toujours donc sceptique sur les utilisations interchangeables de に et へ...

Quels sont donc les raisons, les points de détail qui entraînent ce scepticisme ?
 
Page 1 sur 51 Aller à la page 1, 2, 3 ... 49, 50, 51  Suivante
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Powered by phpBB 2.0.16 © 2001, 2002 phpBB Group (Traduction par : phpBB-fr.com)